saluti. mi piacerebbe che alcuni cialtroni imparassero l'inglese. affidarsi a google translate non e' sufficiente x un sito commerciale (
http://www.northkites.it" onclick="window.open(this.href);return false;):
"light winds and lulls are handled with ease" tradotto con "venti leggeri e culla vengono gestiti con facilità". naturalmente x chi ha i bimbi piccolissimi e' un bel vantaggio. lulls significa buchi di vento, per la cronaca. tralascio articoli mancanti, vescica e costole..non e' ignoranza, e' proprio deficienza (nell'interpretazione latina). ultimative invece di ultimate, spettacolare..
invece di scrivere che i pump sono piu' sicuri perche' galleggiano, i cialtroni potrebbero studiare inglese.
il mio pl segato in 2 (vedere foto su foillia), arrotolato per ridurre al minimo il peso, galleggiava e teneva su anche me, visto che non ero riuscito ad eliminare tutta l'aria. testimone, andy, istruttore iko 2 livello, quello che mi ha riportato a riva
l'f.one che stava in acqua a barcellona con i bladder aperti non galleggiava, e non si poteva neanche arrotolare (il pl si, ha le stecche rigide e il material e' molto piu' morbido e sottile). testimone, bidello, quello che lo ha riportato a riva
il dyno e' migliore di un parafoil. fine. tra gli accorgimenti per migliorarlo, "Two extra segments are put in the arc between the quarter ribs, which produced a slightly truer aerofoil in the center lifting area", cioe' un vero profilo alare..quindi basta avvicinarsi "leggermente" ad un profilo piu' aerodinamico x migliorare..fantastico, la sagra dell'incoerenza..
there was still a gap between marketing blurb and sheer idiocy (il nuovo fs). northkite.it admin just managed to bridge that gap!
con meno di 12kt non si fa kite, si studia!